No exact translation found for عالم المصريات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عالم المصريات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wie bewerten Sie die Akzeptanz der Mode in Ägypten und der Welt angesichts der Wirtschaftskrise? Gibt es Kunden, die teure Mode kaufen?
    ما تقديرك عن مدى تقبل الموضة في مصر وفى العالم في ظل الأزمة الاقتصادية؟ هل هناك عملاء يشترون الموضة مرتفعة الثمن؟
  • Leider hinkt die arabische Welt, insbesondere Ägypten, dem internationalen Motorsport sehr stark hinterher.
    للأسف لا زال العالم العربي – وخاصة مصر – متأخر بشدة ولا يواكب مسيرة عالم رياضة سباق السيارات.
  • Ägypten sieht sich als Führer der arabischen Welt, Saudi-Arabien der islamischen Welt. Beider Anspruch und Prestige würde massiv in Frage gestellt. Salama glaubt daher, als Reaktion auf eine iranische Atomwaffe würden einige Länder des Nahen Ostens ein ziviles Atomprogramm starten.
    أما مصر فإنها تعتبر نفسها قائدة للعالم العربي فيما ترى السعودية بأنها تحتل مركز الريادة داخل العالم الإسلامي. لكن مركز مصر والسعودية ورصيدهما سوف يتزعزعان في حالة حيازة إيران للأسلحة النووية. لهذا فإن سلامة يعتقد بأن بعض دول الشرق الأوسط ستبدأ كردة فعل على ذلك في إنشاء برنامج نووي لخدمة الأغراض المدنية.
  • Die palästinensische Führung wählte Osteuropa als Partner aus. Dabei entwickelte Ostberlin volle Beziehungen zur PLO. Bonn wandte sich Israel zu. Deutsche trugen ihre Nationalfrage als Juniorpartner der Weltmächte auch in Nahost sehr unversöhnlich aus.
    واختارت القيادة الفلسطينية أوروبا الشرقية حليفًا لها. كما طوّرت برلين الشرقية علاقات وطيدة جدًا مع منظمة التحرير الفلسطينية. أَما بونّ فتوجّهت إلى إسرائيل. كان الأَلمان يبتّون في قضيتهم القومية كحلفاء صغار للقوى العالمية، وكذلك كانوا مصرين على دورهم هذا في الشرق الأَدنى.
  • Liest man die Berichte ägyptischer und internationaler Menschenrechtsorganisationen, wird deutlich: Folter ist in Ägyptens Polizeistationen an der Tagesordnung.
    تسجل تقارير منظمات حقوق الإنسان المصرية والعالمية بوضوح أن التعذيب منتشر بكثرة في مراكز الشرطة المصرية.
  • Dazu gehören die Reformbewegen der Tanzimat-Ära unter den Osmanen (1839-76) genauso wie die iranische Verfassungsrevolution von 1906 oder die sozialistischen und populistischen arabischen Revolutionen in Algerien, Ägypten, Irak oder im Jemen.
    يتضمن ذلك الحركة الإصلاحية أثناء حقبة "التنظيمات" في العهد العثماني (1839- 76) والثورة الدستورية الإيرانية عام 1906 والثورات الاشتراكية أو الشعبوية في العالم العربي كالجزائر ومصر والعراق واليمن.
  • Die Veränderungen im Nahen Osten, besonders nach der anglo-amerikanischen Besetzung des Irak haben in Ägypten Ressentiments geschürt. Die Reaktion der ägyptischen Regierung empfand man als unangemessen, die Position Ägyptens in der arabischen Welt und auch international scheint durch Mubaraks Politik geschwächt. Hinzu kommen die Bemühungen, die ein Teil der ägyptischen Regierungsvertreter zur Amtsübertragung an Mubaraks Sohn Gamal Mubarak unternimmt.
    التغييرات التي حصلت في المنطقة لا سيما بعد سقوط بغداد تحت الاحتلال الأنغلو-أميركي جعل هناك إحساس متزايد داخل مصر أن ردة الفعل الرسمية للحكومة المصرية لم تكن على مستوى الحدث وأن مكانة مصر في العالم العربي والعالم تتآكل نتيجة سياسة حسني مبارك والرغبة لدى قطاعات في الحكومة في توريث الحكم إلى جمال مبارك.
  • b) dankt der Kommission für die Durchführung von Tätigkeiten auf dem Gebiet der technischen Hilfe und Zusammenarbeit in Ägypten, Belarus, Benin (für das Seminar des Internationalen Handelszentrums der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen/der Welthandelsorganisation), Kolumbien, der Republik Korea, der Schweiz (für das Symposium über multilaterale Handelsverträge und Entwicklungsländer des Internationalen Handelszentrums der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen/der Welthandelsorganisation), Singapur und der Slowakei sowie für die Gewährung von Hilfe bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften auf dem Gebiet des internationalen Handelsrechts an China, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Georgien, Griechenland, Malaysia, Peru, Ruanda (durch das gemeinsame Projekt mit dem International Law Institute), Serbien, Slowenien sowie an die Telekommunikationsorganisation des Commonwealth;
    (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة المساعدة التقنية والتعاون في بنن (لأغراض الحلقة الدراسية لمركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية) وبيلاروس وجمهورية كوريا وسلوفاكيا وسنغافورة وسويسرا (لأغراض الندوة المتعلقة بالمعاهدات التجارية المتعددة الأطراف والبلدان النامية التي نظمها مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية) وكولومبيا ومصر، ولتقديمها المساعدة فيما يخص صياغة التشريعات في مجال القانون التجاري الدولي إلى بيرو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجورجيا ورواندا (عن طريق المشروع المشترك مع معهد القانون الدولي) وسلوفينيا وصربيا والصين وماليزيا واليونان ومنظمة الكومنولث للاتصالات السلكية واللاسلكية؛
  • Diese Gruppe der Jungen will nicht Macht sondern Fortschritt, will ein Leben führen, wie sie es im Netz und im Westen findet und damit vor allem eine Zukunft. Würde sich diese Bewegung in institutionelle Politik transformieren, so könnte sietatsächlich auch machtpolitisch den Unterschied ausmachen.
    فمن خلال قيادتهم للاحتجاجات طيلة عامين اكتسب شباب الطبقةالمتوسطة الحضرية شرعية خاصة، وهم قادرون بفضل قدراتهم التكنولوجيةواللغوية على التحكم في المناقشة العالمية بشأن مصر.
  • Nun, da die Menschen auf der ganzen Welt die Aussicht aufeine Demokratisierung in Ägypten und Tunesien unterstützen, dürfenwir uns nicht von ihren formalen äußeren Zeichen täuschenlassen.
    وفي حين يشجع الناس في مختلف أنحاء العالم مجيء الديمقراطيةإلى مصر وتونس، فلا ينبغي لنا أن ننخدع أو نغتر بزخارف الديمقراطيةالرسمية.